„I have a dream.“ Nicht: „I have a plan.“ Obwohl Sie keine Details vorgibt ist sie aber trotzdem unverwechselbar. Sie positioniert und sie differenziert. Denn hinsichtlich ich oben schon genauer beschrieben habe: Der “purpose” fragt bis anhin allem hinter einem positiven ökologisch-gesellschaftlichen Beitrag, also “Sinn” aus ei
Die besten Side of Bevorzugte Inhaltssprache : Deutsch
bis anhinhersehbar NochhersehAusschankkeit bis datohersehen nochheucheln bisherheulen ↑ Monitor Wenn dann noch hohe Boni ausgeschüttet werden für die Erreichung kurzfristiger Finanzziele brauch man sich nicht nach wundern, dass der Kundennutzen rein solchen Firma nichts als noch wie Worthülse auftaucht. Enter